Se facciamo un buco, come ho fatto al vascello pirata, l'aria è sostituita dall'acqua... e la bottiglia, come la nave, va a fondo.
Now, make a hole in either, as I did in that pirate vessel the air is displaced by water and the bottle, like the ship, sinks to the bottom.
La somma dei numeri che ho fatto al telefono era dieci.
The numbers that i dialled on the phone added up to ten.
Forza, cara, vieni a vedere cosa ho fatto al rifugio antiradiazioni.
Come, my darling, let me show you what I've done to the fallout shelter.
Guardi cosa ho fatto al ristorante.
Look what I did in the dining car!
Sarà meglio dell'ultimo lavoro che ho fatto al telefono.
It'd be better than the last telephone job I had.
Oh, sai, ho tirato fuori... una vecchia lavagna e ho riordinato tutti gli scarabocchi che ho fatto al bar l'altra sera.
I pulled out an old board I had and put up all the doodlings I made at the bar the other night.
...di quel che ho fatto al tuo culo ma tu che non hai un'erezione è un vero problema per me.
...about what I did to your ass... but you not getting an erection... that's a real problem for me.
E voglio mantenere la promessa che ho fatto al Sargente Luk!
I want to keep my promises to SP Luk!
Lorenzo, rimetto nelle vostre mani la cura e il governo della mia casa fino al ritorno del mio signore per parte mia ho fatto al cielo un esplicito voto segreto vivere in preghiera e meditazione in compagnia della sola Nerissa
Lorenzo, I commit into your hands the husbandry and manage of my house until my lord's return. For my own part, I have towards heaven breathed a secret vow to live in prayer and contemplation, only attended by Nerissa here,
Comunque, quando ho visto quello che vedrai ora, ho capito che dovevo fare quello che ho fatto al mio cervello.
Anyway... When I saw what I'm about to show you, that's when I realised why I had to do what I did to my brain.
(FC) Guarda cosa ho fatto al mio vestito grigio!
Look what you did to my suit, man.
Certo, sono subroutine secondarie, non molto interessate dai cambiamenti che ho fatto al codice base, ma comunque necessarie per farlo funzionare.
Sure, they're minor sub-routines, not greatly affected by the changes I made to the base code, but still, necessary to make it work.
Sembrate lo stronzo che ho fatto al passato Giorno del Ringraziamento!
You guys look like a dump that I took last Thanksgiving!
Forse la stessa cosa che ho fatto al culo di tua madre.
Probably the same thing I did to your mom's ass.
Che ne dici, allora, per tutte le cose che ho fatto al tuo paparino?
How about for all the things I did to your daddy?
Questo, Dom, l'ho fatto al mio migliore amico per un dannato incidente in cui era coinvolta una ragazza a cui non avevo mai parlato.
This, Dom is what I did to my best friend for having a fucking accident involving a girl I hadn't even ever talked to.
7 Quattro anni dopo, Absalom disse al re: «Ti prego, lasciami andare a Ebron a sciogliere un voto che ho fatto al Signore.
It happened at the end of forty years, that Absalom said to the king, please let me go and pay my vow, which I have vowed to Yahweh, in Hebron.
Hai visto cosa ho fatto al presidente ucraino.
You saw what I did to the Ukrainian president.
Dopo quello che ho fatto al tuo Pà?
After what I done to your Fa?
E non mi interessa se... mi sbatterà al fresco... per quello che ho fatto al funerale.
And I don't care if he... he bangs me up for what I did at the funeral. I just want to see that bastard rot!
Il che vuol dire che sta per innescare quella piccola modifica che ho fatto al suo codice.
Oh, which means he's about to trigger that little rewrite I did to his code.
E quello che ho fatto al mio matrimonio.
And that's what I did with my marriage.
Pensa a questa sottile ironia, ogni volta che per caso vedi il tuo riflesso o che ti viene ricordata quella... sventurata cosa che ho fatto al tuo volto.
Think about that little irony now every time you randomly find your reflection or are reminded of that... unfortunate thing I've done to your face.
Ho ancora tutte le foto che ho fatto al liceo.
I have every photo I took in high school, I...
La mia missione e' dirigerla verso una nuova era, cosi' come ho fatto al Sud, dopo la guerra.
It's my job to govern it into a new era, as I did in the South following the war.
Questo potrebbe essere il momento giusto per dirti di una certa telefonata che ho fatto al direttore artistico della tua compagnia precedente a Pittsburgh.
This might be a good time to tell you about a certain phone call I made to the artistic director of your former company back in Pittsburgh.
L'incantesimo di protezione che ti ho fatto al bar.
What bloody worked? - The protection spell I cast on you at the bar.
Allora spiegale che questo è il mio modo di rimediare a quel che ho fatto al college.
Then, explain to her that this is my way of making up for what I did in college.
In realta' ho fatto al Maestro la prima tazza di mate, proprio qui... in questa stanza.
I actually made the maestro my very first cup of mate right here in this room.
Beh, dopo lo scherzetto che ho fatto al sistema di sicurezza, dovremmo avere un sacco di tempo.
Well, after the number I did on their security system, we should have plenty of time.
Dopo quello che ho fatto al Genghis Connie's... per la prima volta dopo tanto tempo, mi sono sentito in pace.
After what I did at Genghis Connie's... for the first time in a long time... I felt at peace.
Eccolo, nel mio comodissimo porta-pettine con le perline che ho fatto al compleanno fantastico di Luke.
Oh, here it is, in my incredibly convenient beaded comb sheath that I made at Luke's awesome birthday party.
Ho fatto al volo una bozza in 3D dello strumento.
I, uh, did some quick and dirty 3-d imaging of the device.
Come potrei mai spiegare cosa ho fatto al sacro reliquiario?
How can I ever explain what I have done to the sacred reliquary?
Avrai un'erezione... non appena vedrai gli scatti che ho fatto al tuo ragazzo Dexter Morgan e alla sua amichetta, mentre facevano un giretto in barca nel cuore della notte.
Soon as you take a look at these snaps I took of your boy Dexter Morgan and his gal pal on some kind of middle of the night boat run.
Beh, io canterò una canzone che ho fatto al nostro partito lo scorso Natale.
Okay, I'm gonna sing a song that I did at our last Christmas party.
Ilsa, se questo non funzionasse vorrei solo scusarmi per quello che ho fatto al "ricordo" di Marshall.
Sa, if this doesn't work out, i just want to apologize for what I've done to Marshall's memory.
Samantha scusami per cio che ti ho fatto al braccio.
Samantha... I'm sorry I hurt your arm.
Solo una cosetta che ho fatto al volo.
Just a little something I whipped up.
Ho fatto al tuo cavallo da 8.000 dollari la sua iniezione di Lasix da 20 dollari.
I just gave your $8, 000 horse his $20 shot of Lasix.
Ma non riesco a smettere di pensare a quello che ho fatto al giudice.
But I can't stop thinking about what I did to the Judge.
Lo so... che cio' che ho fatto al suo cadavere e' sbagliato e che dovrei essere punito per questo, ma... non ho ucciso io Charlie.
I know what I did to his body is wrong, and I should be punished for that, but... I didn't kill Charlie.
So che quello che ho fatto al signor McTierney e' davvero ingiustificabile... e non desidererei altro che poterlo cancellare, ma dovete cercare di capire.
I know what I did to Mr. McTierney is unforgivable. And I wish to God I could undo it but you have to understand.
Sicuramente, è improbabile che qualcuno provi a rintracciarmi e farmi del male basandosi sulle informazioni associate ad una foto che ho fatto al mio gatto ma comincio pensando che il peggio accadrà.
Sure, it's not likely that someone's going to try to track me down and do me harm based upon image data associated with a picture I took of my cat, but I start by assuming the worst will happen.
Ed è ciò che ho fatto al Media Lab del MIT e ora a Stanford.
And so that's what I've been doing at the MIT Media Lab and now at Stanford.
E l'unico motivo per cui lo so è a causa di un'intervista che ho fatto al Senatore Williamo Fullbright, sei mesi dopo il suo colpo apoplettico.
And the only reason I really know that is because of one interview I did with Senator William Fulbright, and that was six months after he'd had a stroke.
Quando ho parlato qui l'anno scorso vi ho raccontato di una nuotata che ho fatto al Polo Nord.
Last year when I was here, I was speaking to you about a swim which I did across the North Pole.
Ora, dopo quattro anni, Assalonne disse al re: «Lasciami andare a Ebron a sciogliere un voto che ho fatto al Signore
And it came to pass after forty years, that Absalom said unto the king, I pray thee, let me go and pay my vow, which I have vowed unto the LORD, in Hebron.
1.0198910236359s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?